Feb. 1st, 2022

hedgebird: (Default)
[personal profile] hedgebird
I re-read Outcast recently and noticed some eccentric spellings I hadn't ever noticed before. It turned out that the 2012 Oxford University Press (UK) e-book I was reading and the 1995 Farrar Strauss & Giroux (US) paperback I had previously read differ slightly on these words. I also looked at a 1999 Oxford paperback edition, which predictably agreed with the Oxford e-book. I'm curious to know how far back these textual variations between UK and US editions date. So I'm hoping that some bored readers might a) have older editions of Outcast and b) be willing to check a few words in the text!

Five words )

To me it looks as if the FSG text corrected (in some cases hypercorrected) spelling errors in the OUP text. Misspellings of loanwords and proper names are fairly plentiful in Sutcliff novels. (Spelling in general was not Rosemary Sutcliff's strong suit, according to a correspondent of hers.) But without looking at the oldest editions – OUP in the UK, H.Z. Walck in the US – it's hard to tell. It could be that the original OUP text was fine and these are misprints in later editions.

So, if anyone feels like helping with this, please tell me what edition you're looking at and which spelling it contains!

(I'm not sure if anyone here is interested in like... Tolkien fandom levels of nerdery when it comes to Sutcliff. So if you read this far, thanks for indulging me.)

Profile

sutcliff_space: (Default)
Rosemary Sutcliff community

March 2025

S M T W T F S
       1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 26th, 2025 05:03 am
Powered by Dreamwidth Studios